前置詞 on 【英字新聞から学ぶ】 

英語の接着剤こと前置詞 【英字新聞から学ぶ】

*音声は下にあります

高木: Lisa~、聞いて聞いて~、Fear became reality なのよ~。 Lisa: 何? 何の話!? fearって… 何が起こったの!?

ってなりますよね。

Fear became reality. = 「恐れていたことが現実になったの」

って言われたら、相手はビビりまくります。 会話であれば、すぐに「何の話?」と聞いたり、それに答えたりしながら話が見えていきますから、問題はありませんね。

一方、読み物というのは、端的に内容を伝える必要があります。新聞のニュースは、小説のように、小出しにしたり、後でジャジャーンと読者を驚かせたりする書き方はしません。 つまり、どんな fearなのかを冒頭から伝えるのが自然な表現の仕方です。

本文の1文目をご覧下さい。

“Fear of possible coronavirus infections on a cruise ship carrying about 3,700 people became reality Wednesday as 10 of 31 passengers tested were confirmed to have positive results, fueling unease among officials that the number could go much higher.”

こんなにも長い文ですが、何が言いたいかと言うと Fear became reality. です。 その他の単語たちは、詳細を表すために、色々な接着剤でくっ付けられた情報なのです。

※ of については昨日のブログをご参考下さい ※ 接着剤って?

onのイメージ

onのイメージが 「○○の上」、と思っている方は今日で卒業しましょう。「〇〇の上」というのはそもそも日本語訳でイメージではありません。

onが表すイメージは「接触」です。何かと何かが触れ合っている状態を表します。(Something is touching something else. という感じ。)

on a cruise ship

船より、バスのほうが利用頻度が高い方が多いはずですので、いったんバスに話をうつします。

Get on the bus, everyone! (みんなバスに乗りましょう)

と言います。 バスの中に入るのに、inではなくonを使います。決してinが使えないわけではありません(それはまた別の回で取り上げます)が、「乗車する」という意味で使う時にはonを使うのが一般的です。

バス、飛行機、電車、新幹線、そして船など、おおぜいが乗りあう公共の乗り物は、大きな板の上に人がくっついているように解釈してください。 以下の写真のように、船であれば甲板という大きなボードの上に人がくっついています。これは、中や内側を表す in のイメージとは離れているのが一目瞭然。

同様に、バス、電車、新幹線など公共の乗り物に「乗車する」というのは(無理やり屋根をとっぱらって想像を働かせると)上の船の写真同様、人が床にくっついているとイメージできるかと思います。

なので、今回の fear of possible coronavirous infection がどこで起こっていることかというと、on a cruise ship(onという前置詞を接着剤として使い、a cruise shipという名詞をくっつけている)という説明をさらに追加し、結果的に Fear of possible coronavirous infection on a cruise ship という長い長い塊が生まれたというわけです。

※以下はThe Japan Times 2020年2月5日の記事抜粋

Ten passengers on quarantined cruise ship test positive for coronavirus


YOKOHAMA – Fear of possible coronavirus infections on a cruise ship carrying about 3,700 people became reality Wednesday as 10 of 31 passengers tested were confirmed to have positive results, fueling unease among officials that the number could go much higher.

くり返しになりますが、長い1文でも「単語たちが、接着剤によってくっ付けられて結果的に長くなっているだけ」と考えると長文を読むのも楽になりますよ!

感染された方々におかれましては、一日も早い回復をお祈りしております。

https://helpeigonosensei.files.wordpress.com/2020/02/e893ace88eb1e794ba2e4b881e79bae-3-1.m4a

#英検 #前置詞 #英語 #発音 #連語 #on #音声

〒231-0048
神奈川県横浜市中区蓬莱町2-4-7 SSビル3F
​お問合せ: info@ee-assist.com
 
アシストイングリッシュルームは横浜市中区、ビジネスの中心地である関内エリアに位置しております。(関内駅徒歩4分)
馬車道駅、日本大通り駅、みなとみらいエリアへも徒歩圏内でアクセスの良い場所にあります。横浜駅へはJR京浜東北・根岸線で2駅です。近隣には駐車場が多数ありますのでお車での通学も便利です。
<電車> 
・横浜市営地下鉄ブルーライン:伊勢佐木長者町駅 徒歩2分
・JR京浜東北線:関内駅(北口・南口) 徒歩4分
・みなとみらい線:馬車道駅 徒歩13分
・バス:羽衣町(徒歩1分)※鎌倉街道沿いに相当数の系統あり
  • twitter
  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon

© 2020 by AssisT English Room