|
(004) 音声→ mailbox.m4aへのリンク
■今日のフレーズ
have Max(人) email you.
cover all (the) bases
I told him to have Max email you to get the payment information, if you want to continue renting the box. I gave him your email, but I told him that you would email Max again too, just to cover all bases.
have Max email you
これは、Maxにメールさせるという言い方。いわゆる「使役」というやつですね。
cover all basesまたはcover all the bases
万全にする・万全の準備をする
※訳:(もしメールボックスを引き続き借りたいなら)Akiの支払情報を得るためにメールするよう、Maxに伝えてと彼に言いました。Akiのメール(アドレス)を彼に渡しといたけども、Akiからも再度Maxにメールすると伝えておいたよ、万全を期すためにね。
|
(003) 音声→ make it up.m4a へのリンク
レッスンの内容を面白くしたいし、質を上げたいということで、私は、アメリカで小学校教師をしているベストフレンドのリサと情報交換をいつもしています。
それで、いつも何の見返りも気にせず情報を提供してくれるLisaに「いつかお礼をするよ」と言ったところ、こういう返事が返ってきました。
You don't have to make it up to me and you don't owe me
anything.
(埋め合わせ<お礼>なんてしなくていいよ〜。私に借りなんて、ないしね。)
(役立つ表現)
Make
it up 埋め合わせをする
Owe
人に借りがある
さらには、Lisa自身にも子どもができてから、以前ほどに私の質問に答えられなかったり、ただメールの返信が遅くなったことを悪く思って、こんな1文もありました。
I am sorry I can't attend to everything as fast as I used to as my
son's condition requires my attention
constantly.
(息子の今の状態には、私が常に注意を払っていないといけないから、以前のように早く対応できないけど、ごめんね)
Attendというと参加・出席するという意味が一番思いつきやすいかと思いますが、「世話をする、処理をする、要求にこたえる」といった意味も伝えることができます。
|
(002)音声→ glass.m4a へのリンク
Is the glass half empty or half full?
この質問は、ひとつの状況を個々の人間は異なる解釈をするということを学ぶ時に良く使うフレーズです。
このグラスをみて、「水がグラスに半分入っている」と解釈するか「水のグラスが半分なくなっている」と解釈するか、それはやっぱり個人にゆだねられますね。
一つの出来事を、チャンスととらえるか、災難と捉えるか。
チャンスととらえた人は、その出来事が学ぶ機会となる。
災難と捉えた人は、その出来事を非難して何も学ばない。
そんな説明もできます。
wikipediaの説明を引用します。↓
あ、その前に、重要な単語を書いておきます。
common expression:
よく使われる表現、慣用句
optimism: 楽観主義
pessimism: 悲観主義
point of view:
見方、考え方
perception: 感じ方、見識
interpretation:
解釈
以下、wikipediaの引用
Is the glass half
empty or half full is a common expression, used rhetorically to indicate that a
particular situation could be a cause for optimism (half full) or pessimism
(half empty); or as a general litmus test to simply determine if an individual
is an optimist or a pessimist. The purpose of the question is to demonstrate
that the situation may be seen in different ways depending on one's point of
view and that there may be opportunity in the situation as well as
trouble.
This idiom is used to explain how people perceive events and objects. Perception is unique to every individual and is simply one's interpretation of reality. The phrase "Is the glass half empty or half full" can be referred to as a philosophical question. |
(001)音声→ 1min eng.m4a へのリンク
ニューヨークの友達が、私の娘Leiaの17日の誕生日のために洋服を送ってくれてから、10日ほど経過・・・。「まだ届かないよー。新しいマンションの住所教えてたっけ?」と聞いたら、次のようなメールが届きました。
I sent it to your new apartment... You had emailed it to me a
while ago... Keep an eye out and if it is not there by Fri, I will try and track
it...
(新しい家に送ったよ。前にメールで教えてくれたし。気にかけててね、もし金曜日までに届かなかったらトラック<追跡>してみるよ。)
【使える表現】
・a while ago(ちょっと前に、このまえ)
・keep an
eye out(目を光らせる、<サインを>見逃さないように注意する)
(keep an eye out for ~とも言う)
・track(追跡する<追跡っていうと大げさに聞こえるけど…。送った荷物が行方不明な時など、荷物が今どういう状態にあるか調べる=追跡 こんな感じ>
こんな話したら、翌朝届きました♪ |